Details

  • Laatst online: 54 minuten geleden
  • Geslacht: Man
  • Plaats: U.S.A.
  • Contribution Points: 2,084 LV9
  • Rollen:
  • toetreden op: april 5, 2022
  • Awards Received: Flower Award2

LightHouse74

U.S.A.

LightHouse74

U.S.A.
Cherry Magic thai drama review
Voltooid
Cherry Magic
1 mensen vonden deze beoordeling nuttig
by LightHouse74
mrt 2, 2024
12 van 12
Voltooid
Geheel 9.5
Verhaal 9.0
Acting/Cast 10.0
Muziek 8.0
Rewatch Waarde 10.0

Just as good in its own way!

I think it is possible to like, or love (in my case), both the Japanese and Thai adaptation of the manga. I know this is not a remake of the original series, but it is hard not to compare it with the Japanese adaptation. I loved that series, but I’m the first to admit that the script had some weak elements.

This part is about the series as a standalone without any comparison to the Japanese adaptation of the manga. This was a very good and cute series. They did a great job with the story pacing and introduction of the characters. It was also refreshing to have a more mature BL series with characters that talked to each other about their problems. Overall, the script was good with the exception of episode 8, which was ridiculous. I understand the overall idea behind it, but the execution was not good. Although Rock and Pia’s storyline was cute, this felt out of place and was added as a time filler. However, this was only a minor problem for me because their storyline didn’t take up too much screen time. As for the ending, it was perfect. All of the actors were incredible portraying their character. Great cinematography and music.

This part is comparing the Japanese adaptation. Again, I know the Thai version is not a remake but I would be lying if I didn’t compare both. Originally, my main concern was how they were going to fill 12, 45 minutes long episodes. Thankfully, my fears were relieved as I watched it. The only exceptions are the ones I noted above. The main thing I really liked was the Thai version didn’t completely mirror the Japanese version. For me, this series was able to keep the same charm while creating a way to fit into Thai culture. I really liked the added scenes with Jinta and Min that created more depth to their story and relationship. I thought it was smart, and funny, that Jinta was also able to read the cat’s mind too.

Random Note:

I like the silent nods to the manga.

The Thai adaptation incorporated story content that was used for the Japanese series and movie adaptation of the manga which I think was a very smart move.
Vond je deze recentie nuttig?